欢迎登录上海安度商务咨询有限公司 设为首页| 加入收藏| 联系我们

咨询热线

400-720-8123

常见问题

亚搏竞猜APP手机版-我的德国世界杯记忆:扎营在“洗浴中心“的英格兰

Continue to the second chapter of the German World Cup memories. Another big benefit of a certified interview is that you can go to the team's base camp, which is the place where the team is training and preparing for the interview. In addition to watching training, sometimes you can participate in team press conferences and interview players in the mixed zone. To be honest, if you go to the camp, you can write more materials than the game field. After all, many scenes in the game field may be more clearly seen by the audience in front of the TV than the reporter. As a small editor who has been following the Premier League for a long time, the focus of every World Cup and European Cup is inseparable from the England team. Of course, England is the first choice for the first visit.

继续第二次德国世界杯回忆。经过认证的面试的另一个大好处是您可以去团队的大本营,这是团队培训和准备面试的地方。除了观看培训之外,有时您还可以参加团队新闻发布会并在混合区域采访球员。老实说,如果您去训练营,可以编写比游戏领域更多的材料。毕竟,在电视前的观众可能比记者更清楚地看到游戏领域的许多场景。作为长期关注英超联赛的小编辑,每届世界杯和欧洲杯的焦点都与英格兰队密不可分。当然,英国是首次访问的首选。

The England team chose the base camp in Baden-Baden in the Black Forest in southwest Germany. This place is actually called "bath and bath", and some people simply call it the town of bathing. As the name suggests, it is the place to take a bath. This is a famous holiday tourism and leisure place in Germany and even Europe. It is not an exaggeration to say that it is the "bath center" of the entire Western Europe. It has become the summer capital of Europe as early as the 19th century. Every summer, the crowns of princes and princes from various countries gather. The ancient Romans also left the remains of ancient baths. In addition, there is also the oldest and luxurious casino in Germany, which has a history even longer than the Monte Carlo Casino in Monaco.

英格兰队选择了德国西南部黑森林地区巴登-巴登的大本营。这个地方实际上叫做“浴池”,有些人简单地称其为沐浴之乡。顾名思义,这里是洗澡的地方。这是德国乃至欧洲著名的假日旅游休闲场所。毫不夸张地说,它是整个西欧的“浴室中心”。早在19世纪,它就已成为欧洲的夏季之都。每年夏天,各国的王子和王子的王冠都会聚集在一起。古罗马人还留下了古代浴场的遗迹。此外,还有德国最古老,最豪华的赌场,其历史甚至比摩纳哥的蒙特卡洛赌场更长。

I remember back then that the English media had been saying that Baden-Baden became unusually lively because of the arrival of England. Many paparazzi stayed in the town, focusing on the nightlife of the English wives, and relevant reports can be found online. The most famous gossip is the melee between the wives and German fans in a club, which ended in a woman's victory.

我记得当时英国媒体一直在说巴登-巴登因为英格兰的到来变得异常活跃。很多狗仔队都住在小镇上,主要关注英国妻子的夜生活,并且可以在线找到相关报道。最有名的八卦是俱乐部中妻子与德国球迷之间的混战,最终以妇女的胜利告终。

I took the time to go to Baden-Baden on this day of June 8. Of course, I would not follow the wife's group like the British tabloids, and the goal was directed at the training camp in England. It’s about two hours from Frankfurt on the regional train. It’s not easy to find the place. The team’s training ground is on the top of a hill. It originally belonged to a local amateur club called Mitberg. It is also far from the center of Baden-Baden More than ten kilometers. It was hard to find a taxi, and it cost 14 euros to climb the mountain. I thought it would be a hard journey, but I didn't expect it to be a paradise for media people.

我花时间在6月8日这一天去了巴登-巴登。当然,我不会像英国小报那样跟随妻子的团体,目标是针对英格兰的训练营。从法兰克福乘坐区域火车大约需要两个小时。找到这个地方并不容易。团队的训练场在山顶上。它最初属于当地一家名为Mitberg的业余俱乐部。距巴登-巴登市中心也十多公里。很难找到出租车,爬山要花费14欧元。我以为这将是一段艰难的旅程,但是我没想到它会成为媒体人士的天堂。

In order to facilitate reporters to interview and publish articles here, the Football Association has funded a huge temporary tent next to the training ground as a media center. It can accommodate hundreds of reporters. The interior decoration is mainly red and white symbolizing the England team. There are huge photos of England players on all sides. The media manuals produced by the FA can be found everywhere. There is also a wealth of self-service snacks, fruits and beverages at any time, and its richness is no worse than star hotels.

为了方便记者在这里采访和发表文章,足协在训练场旁为媒体中心提供了一个巨大的临时帐篷。它可以容纳数百名记者。室内装饰主要是红色和白色,象征英格兰队。各方都有巨大的英格兰球员照片。 FA制作的媒体手册随处可见。随时都有大量的自助小吃,水果和饮料,其丰富程度并不比星级酒店差。

On the training ground, there was almost no sense of distance between reporters and players. Soon after I arrived, the whole England team just arrived. Terry, Lampard, Gerrard, Rooney and other stars walked leisurely by my side. At that time, I still sighed. I didn’t think it on TV. When a real person walked by, I realized that Lampard was so tall and Rooney was not fat at all...

在训练场上,记者和球员之间几乎没有距离感。我到达后不久,整个英格兰队才到达。特里,兰帕德,杰拉德,鲁尼和其他明星在我身边悠闲地走着。当时,我仍感叹。我没有在电视上看到它。当一个真实的人走过时,我意识到兰帕德很高,鲁尼一点也不胖……

After the training of tha亚搏体育app下载官网t day, Gerald and Beckham, who attended the regular press conference, had completely forgotten what they said at the time, only remember that when I was preparing to write the article, the BBC program on the big screen of the news center was already The press conference program from a few minutes ago was produced and broadcasted to audiences all over the world.

经过当天的培训,参加例行新闻发布会的杰拉尔德和贝克汉姆完全忘记了他们当时的讲话,只记得当我准备撰写这篇文章时,BBC节目就在新闻的大屏幕上该中心已经是几分钟前的新闻发布会节目了,并向全世界的观众广播。

The 2006 World Cup was held in 12 stadiums in Germany. Friends who are familiar with the Bundesliga should be familiar with these stadiums. Of the nine stadiums I’ve been to, the most amazing one is of course the Allianz Arena in Munich. Especially after nightfall, the outer wall composed of more than two thousand air cushions will give off different brilliance according to different matches. You can see it from far away.

2006年世界杯足球赛在德国的12个体育场举行。熟悉德甲的朋友应该熟悉这些体育场。在我去过的9个体育馆中,最令人惊叹的当然是慕尼黑的安联球场。特别是在夜幕降临时,由两千多个气垫组成的外墙会根据不同的比赛而散发出不同的光彩。您可以从远处看到它。

German fans like to call it a "seat belt" or "inflatable boat." I used to think that this stadium was built for the World Cup. In fact, the citizens of Munich voted to build a brand new stadium as early as 2001. Originally, it was jointly funded and built by Munich 1860 and Bayern. Later, 1860 announced that it was unable to pay the loan. After Bayern took on the part of the loan from its opponents in the same city, the stadium has since become a unique stadium.

德国球迷喜欢将其称为“安全带”或“充气船”。我曾经以为这个体育场是为世界杯而建的。实际上,早在2001年,慕尼黑市民就投票决定建造一个全新的体育场。最初,它是由慕尼黑1860和拜仁银行共同出资建造的。后来,1860年宣布无法偿还贷款。拜仁从同一个城市的对手那里得到部分贷款后,体育场就成为了独特的体育场。

The best place to watch is the Westfalen Stadium in Dortmund. Dortmund fans must know the story of this stadium better than I do. It was first built for the 1974 World Cup and later became the home stadium of Dortmund.

最好的观看地点是多特蒙德的威斯特法伦体育场。多特蒙德球迷必须比我更了解这个体育场的故事。它最初是为1974年世界杯而建,后来成为多特蒙德的主场。

Before the World Cup, the stadium has undergone a certain degree of transformation. The original independent four-sided stands were connected. In order to meet the requirements of FIFA, the famous South Stand has also added seats with backrests and installed the latest sound system. The press booth of Westfalen Stadium is very low, not far behind the coaches of the two teams, very close to the field, and the effect of watching the ball is first-rate. The only regret is that the national team is not a club game after all. I really want to experience the atmosphere of Dortmund's south stand and have to return to the Bundesliga.

世界杯之前,体育场已经进行了一定程度的改造。原始的独立四侧支架已连接。为了满足FIFA的要求,著名的South Stand还增加了带有靠背的座椅,并安装了最新的音响系统。威斯特法伦体育场的新闻发布室很矮,离两支球队的教练都不远,离球场很近,看球的效果是一流的。唯一的遗憾是国家队毕竟不是俱乐部比赛。我真的很想体验多特蒙德南站的气氛,必须回到德甲。

Compared with Westfalen, the final stadium at Berlin Olympia Stadium has a much worse viewing effect, because this is the only comprehensive sports field in all stadiums, and there is a circle of track outside the turf. In 1936, the famous American track and field athlete Jesse Owens won four Olympic gold medals in one fell swoop, and also hosted the World Cup in 1974. What is even more exaggerated is that there used to be a 2m7 wide trench between the stands and the runway. Under FIFA's requirements for safety considerations, this trench was finally filled.

与威斯特法伦州相比,柏林奥林匹亚体亚搏竞猜APP手机版育场的最终体育场的观看效果要差得多,因为这是所有体育场馆中唯一的综合运动场,并且草坪外有一圈赛道。 1936年,著名的美国田径运动员杰西·欧文斯(Jesse Owens)一举获得了四枚奥运金牌,并且还于1974年举办了世界杯。更夸张的是,看台和球场之间曾经有2m7宽的沟渠。跑道。根据FIFA出于安全考虑的要求,该沟渠最终被填满。

For me, the most special thing is the stadium in Leipzig. This city itself is the only place where the entire territory is held in the former East Germany, and the central stadium is located in a forest in the city. It was once the largest stadium in Germany, capable of accommodating 100,000 people, and the newly completed dedicated football field is located there. It turned out that a circle of 8-storey buildings has been built in the center of the stadium. If you approach these buildings, you will never think that there is a huge stadium behind them.

对我来说,最特别的是莱比锡的体育场。这座城市本身是整个领土位于前东德的唯一地方,而中央体育场位于该城市的森林中。它曾经是德国最大的体育场,可容纳10万人,新建成的专用足球场就位于那里。事实证明,体育场中心已经建造了8层高的建筑物。如果您接近这些建筑物,您将永远不会认为它们后面有一座巨大的体育场。

In fact, there are many good stadiums in Germany, which are fully qualified to host the World Cup. I visited Düsseldorf before the World Cup friendly match and passed the Wieser Arena in Bremen to see the headquarters of Volkswagen and their cars. Museum, I also went to Wolfsburg specifically. During the World Cup, as long as there is a German team game, the Volkswagen Arena is open, and fans gather here to cheer for their team through the big screen. The population of the entire city is less than 200,000, and it is a miracle that it can be full without a game.

实际上,德国有许多优秀的体育场馆,完全有资格举办世界杯。在世界杯友谊赛之前,我参观了杜塞尔多夫,经过不来梅的Wieser竞技场,参观了大众汽车公司及其汽车总部。博物馆,我也专门去了沃尔夫斯堡。在世界杯期间,只要有德国队比赛,大众竞技场就会开放,球迷聚集在这里,通过大银幕为他们的球队加油。整个城市的人口不到20万,没有游戏就可以充满的奇迹。

Speaking of Wolfsburg, one more sentence,

说到沃尔夫斯堡,还有一句话,

When covering the World Cup in Germany, I basically live a life of two points on the field and on the ground. Before the final, I saw news about the beach football match on the FIFA media channel. Journalists from all countries can sign up for team participation, and then in July During the World Cup truce on the 2nd and 3rd, a decisive battle was held in the outer field of the Berlin Olympic Stadium. It is said that there is a rich bonus. It's a pity that it was difficult to find a team of media colleagues around me. Although I didn't need any equipment, I couldn't sign up without a team. I had no choice but to give up the idea of ​​playing in a team.

在参加德国世界杯足球赛时,我基本上在现场和地面上过两分。在决赛之前,我在FIFA媒体频道上看到了有关沙滩足球比赛的新闻。来自所有国家的记者都可以报名参加团队活动,然后在7月的第二和第三届世界杯休战期间,在柏林奥林匹克体育场的外围举行了一场决定性的战斗。据说有一笔丰厚的奖金。遗憾的是,很难找到我周围的媒体同事团队。尽管我不需要任何设备,但没有团队就无法签约。我别无选择,只能放弃团队合作的想法。

In Germany, it is very easy to play football. At that time, the German Football Association was one of the world's largest sports associations with 6 million registered players, and even women's football registered players reached 800,000. In a country with a population of 80 million, this number is quite considerable. Although it's not like South American children can set up the goal on the street, it is very convenient to find a dedicated football field and then play wild football with the people who gather. At that time, a friend who was studying in Aachen told me that if a group of people play wild together for a long time, they will naturally form a team and register with the German Football Association so that they can participate in events organized by various businesses. The more formal amateur clubs can also participate in small leagues in various regions (such as the Bavarian League). If they have the opportunity to advance, they can play in the amateur leagues in the north and south. In order to protect the development of national football, the amateur leagues in the North and South must have at least 6 German players under the age of 24 and 2 players under the age of 21.

在德国,踢足球非常容易。当时,德国足球协会是世界上最大的体育协会之一,注册球员有600万,甚至女子足球注册球员也达到80万。在一个拥有8000万人口的国家中,这个数字是相当可观的。尽管并不是像南美的孩子那样可以在大街上设立球门,但找到一个专用的足球场然后与聚集的人们一起踢野蛮足球非常方便。当时,一个在亚琛(Aachen)学习的朋友告诉我,如果一群人长时间一起打野,他们自然会组成一个团队并向德国足球协会(German Football Association)注册,以便他们可以参加由各种组织的活动。业务。较正式的业余俱乐部也可以参加各个地区的小型联赛(例如巴伐利亚联赛)。如果他们有晋升的机会,他们可以参加北部和南部的业余联赛。为了保护国家足球的发展,南北业余联赛必须至少有6名24岁以下的德国球员和2名21岁以下的球员。

During the World Cup, I went to the famous university city of Heidelberg to meet a Chinese friend who worked for SAP, the largest software company in Germany. He shared with me his experience of just playing football, which was envious. SAP was the third largest software company in the world at that time, with more than 50,000 employees worldwide, and many well-known sports data-related software were developed by them. The German Football Association is also their partner.

世界杯期间,我去了著名的大学城海德堡,会见了一个在德国最大的软件公司SAP工作的中国朋友。他与我分享了他踢足球的经历,令人羡慕。 SAP当时是世界第三大软件公司,在全球拥有50,​​000多名员工,并且他们开发了许多知名的体育数据相关软件。德国足协也是他们的合作伙伴。

Every year, the company has a day designated as "Football Day", and people from the United States, Britain, France and even the Israeli branch can return to the German headquarters to participate in the football event here (the cost is fully borne by the company). The format of the competition was 6 vs. 6, free team formation. As a result, a total of 162 teams signed up. It is said that there are also former Irish national youth players. The game time is from 8 in the morning to 10 in the evening, and there are only 10 minutes in the first and second half of each game. The 162 teams were divided into 26 groups, and only the first place in each group directly qualified. The 6 groups with the most goal difference also had the opportunity to advance, and then the top 32 knockout rounds until the final championship. In the end, his friend's group did not qualify. He even sighed that he couldn't keep up with his physical strength, and he almost collapsed in the fifth group match.

每年公司都会将这一天指定为“足球日”,来自美国,英国,法国甚至以色列分支机构的人都可以返回德国总部参加这里的足球比赛(费用全数由公司)。比赛的形式是6 vs. 6,免费组队。结果,总共有162个团队签约。据说也有前爱尔兰国家青年球员。比赛时间从早上8点到晚上10点,每场比赛的前半段和下半段只有10分钟。 162个团队分为26组,每组只有第一名直接获得资格。 6个进球差异最大的小组也有机会晋级,然后进入前32个淘汰赛,直至获得最终冠军。最后,他的朋友的小组没有资格。他甚至叹息说自己跟不上他的体力,在第五小组比赛中他几乎崩溃了。

Later, I learned that Hope, one of the founders of SAP, is the boss of Hoffenheim. Huo Cun was still playing in the German regional league that year. After the World Cup, Hope invited Rangnick, and Hoffenheim only completed the double jump.

后来,我得知SAP的创始人之一霍普是霍芬海姆的老板。那年霍村仍在参加德国地区联赛。世界杯之后,霍普邀请了兰格尼克,霍芬海姆只完成了双跳。

  

  

After the World Cup knockouts, I finally had two days to rest. I took the time to "go abroad" and came to Groningen, the fourth largest city in the Netherlands, not far from the German border. I will meet old university friends and hometowns I haven't seen for many years. Saying "out of the country" is actually like going to nearby Hunan without any border inspections. An hour from Bremen to the northwest, after transferring to the Dutch Railway train, it feels no different, except that there are more cows and windmills outside the window. When I got up, I saw plains along the way, either pastures, rape fields or wheat fields. According to my classmates, the Dutch did not have the concept of mountains. The University of Groningen where he was located was deliberately chosen to be built on a "plateau" several meters above the surrounding area to show the royal characteristics.

世界杯淘汰赛结束后,我终于休息了两天。我花了一些时间“出国”,来到了格罗宁根州,这是荷兰的第四大城市,离德国边境不远。我将遇到许多年来未曾见过的大学老朋友和家乡。说“出国”实际上就像是在没有任何边境检查的情况下去附近的湖南。从不来梅到西北方向一个小时,然后转乘荷兰铁路火车,除了窗户外还有更多的母牛和风车,感觉没有什么不同。起床时,我一路上看到平原,包括牧场,油菜田或麦田。据我的同学们说,荷兰人没有山的概念。他所在的格罗宁根大学被有意地选择建造在离周围地区几米高的“高原”上,以展现王室特色。

It is said that it is the fourth largest city in the Netherlands. In fact, it has a population of only 170,000. In our opinion, it is a small town at best. Groningen University, one of the three royal universities in the Netherlands, has become a veritable university city, with more than 40,000 students now. I wanted to stay away from football a little bit when I came to the Netherlands, but I didn’t expect that it was also surrounded by a strong World Cup atmosphere. Every bar in the city center had an advertisement for live football matches, and “HappyHour” would be launched during live football matches. "In the event, all beer will be half price, which will naturally attract a large number of students to the bar to watch football. Even now that the Dutch team has been eliminated, the young people are still willing to discuss every game.

据说它是荷兰的第四大城市。实际上,它的人口只有170,000。我们认为,这充其量是一个小镇。格罗宁根大学是荷兰三所皇家大学之一,现已成为名副其实的大学城,目前有40,000多名学亚搏竞猜APP手机版生。当我来到荷兰时,我想远离足球,但是我没想到它也被浓烈的世界杯气氛所包围。市中心的每个酒吧都有现场足球比赛的广告,“ HappyHour”将在现场足球比赛期间启动。 “最终,所有啤酒将以半价出售,这自然会吸引大量学生到酒吧看足球。即使荷兰队已经被淘汰,年轻人仍然愿意讨论每场比赛。

My friend said that he is now very conflicted whether to go to the bar to watch football. Take the previous Dutch game as an example. He once watched a match with his local friends and was frightened by the situation: drinking beer is definitely necessary, and you must choose to support the Dutch team. After the Dutch team scores Be prepared to be "kissed" by your friends at any time. Whether you win or lose the game, you must change to a bar after the game, and continue to drink and fill your stomach here. Then there is the third wave-go to a high meal in a bar where you can dance. Usually it is already 3 or 4 in the morning. If you still have energy, you can choose to go to a quiet bar and continue to sit until dawn. Sleep at home. "I don't know how they can sleep so little. During the World Cup, a Dutch friend usually comes back at around 4 a.m., but when I got up at 8 a.m., I found that he was already reading the newspaper on the balcony." My friend said.

我的朋友说他现在是否去酒吧看足球非常矛盾。以以前的荷兰游戏为例。他曾经看过与当地朋友的比赛,但对情况感到恐惧:喝啤酒绝对是必要的,您必须选择支持荷兰队。荷兰队得分之后准备随时被您的朋友“亲吻”。无论您输赢游戏,都必须在赛后改成酒吧,然后继续在这里喝酒并填饱肚子。然后是第三波,您可以在酒吧里跳舞跳舞。通常已经是凌晨3点或4点了。如果您仍然有精力,可以选择去安静的酒吧,继续坐到天亮。睡吧“我不知道他们怎么睡得那么少。在世界杯期间,一个荷兰朋友通常在凌晨4点回来,但是当我早上8点起床时,我发现他已经在阳台上看报纸了。 。”我的朋友说。

When I returned to Germany, my friend also told me that Groningen also owns a Dutch club, and the most proud of them is the Dutch Flying Wing Robben.

当我回到德国时,我的朋友还告诉我格罗宁根还拥有一家荷兰俱乐部,其中最引以为傲的是荷兰飞行之翼罗本。

As the best player of the Dutch team in this World Cup, Robben once played in Groningen for a year. Robben’s hometown is in Bedum, which is further north of the town. In 2000, when he was only 16 years old, Robben upgraded from a trainee to the main player of the Groningen team in only one winter and was named this The club's player of the year. My classmate also has a Chinese friend. I accidentally saw Robben in a supermarket in Groningen last year. After asking for an autograph, I was excited for a while!

作为本届世界杯荷兰队的最佳球员,罗本曾在格罗宁根效力了一年。罗本的故乡位于贝德姆(Bedom),该镇位于该镇以北。 2000年,年仅16岁的罗本(Robben)在一个冬天就从一名见习生升级为格罗宁根(Groningen)队的主要球员,并被评为该俱乐部年度最佳球员。我的同学也有一个中国朋友。去年,我不小心在罗布宁根的一家超市见到罗本。索要签名后,我激动了一阵子!

To be continued...

未完待续...

My memory of the World Cup in Germany 3

我对德国3世界杯的回忆

Listen to Xie Yalong talk about his akimbo muscles

听谢亚龙谈他的两手叉腰肌肉

Melo's first World Cup

米洛的第一届世界杯

Blue final

蓝色决赛

 

CHARACTERISTIC SERVICE

自贸区注册、注册旅游社、注册进出口公司、生产型公司注册...

地址:上海普陀区胶州路941号长久商务中心7楼

咨询热线:400-720-8123 021-51087380

手机:13918133786 15821396676

邮箱:dailidengji@163.com

QQ:2880867288 2880867299

交通路线:轻轨7号线,13号线长寿路下即到

公交:62、44、136、129、562、708等

?

Copyright ? 2016-2018上海安度商务咨询有限公司 版权所有

ICP备案:ICP备123

注册上海公司注册自贸区公司 ? 注册商标 ? 代理记账

注册上海公司

扫一扫关注安度